-
Old Testament
- Genesis
- Exodus
- Leviticus
- Numbers
- Deuteronomy
- Joshua
- Judges
- Ruth
- 1 Samuel
- 2 Samuel
- 1 Kings
- 2 Kings
- 1 Chronicles
- 2 Chronicles
- Ezra
- Nehemiah
- Esther
- Job
- Psalms
- Proverbs
- Ecclesiastes
- S of Solomon
- Isaiah
- Jeremiah
- Lamentations
- Ezekiel
- Daniel
- Hosea
- Joel
- Amos
- Obadiah
- Jonah
- Micah
- Nahum
- Habakkuk
- Zephaniah
- Haggai
- Zechariah New Testament
- Malachi
- Matthew
- Mark
- Luke
- John
- Acts
- Romans
- 1 Corinthians
- 2 Corinthians
- Galatians
- Ephesians
- Phillipians
- Colossians
- 1 Thess.
- 2 Thess.
- 1 Timothy
- 2 Timothy
- Titus
- Philemon
- Hebrews
- James
- 1 Peter
- 2 Peter
- 1 John
- 2 John
- 3 John
- Jude
- Revelation
Psalms - 1
1. [1] Heureux l'homme qui ne marche pas selon le conseil des méchants, Qui ne s'arrête pas sur la voie des pécheurs, Et qui ne s'assied pas en compagnie des moqueurs,
1. [1] Blahoslavený muž, ktorý nechodí podľa rady bezbožných, na ceste hriešnikov nestojí a na stolici posmievačov nesedí.
1. Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful.
1. [1] Welgeluksalig is die man wat nie wandel in die raad van die goddelose en nie staan op die weg van die sondaars en nie sit in die kring van die spotters nie;
1. [1] Boldog ember az, a ki nem jár gonoszok tanácsán, bűnösök útján meg nem áll, és csúfolódók székében nem ül;
2. [2] Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Eternel, Et qui la médite jour et nuit!
2. [2] Hanem az Úr törvényében van gyönyörűsége, és az ő törvényéről gondolkodik éjjel és nappal.
2. [2] maar sy behae is in die wet van die HERE, en hy oordink sy wet dag en nag.
2. [2] Ale má záľubu v zákone Hospodinovom a o jeho zákone rozmýšľa dňom i nocou.
2. But his delight is in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night.
3. [3] Il est comme un arbre planté près d'un courant d'eau, Qui donne son fruit en sa saison, Et dont le feuillage ne se flétrit point: Tout ce qu'il fait lui réussit.
3. [3] És olyan lesz, mint a folyóvizek mellé ültetett fa, a mely idejekorán megadja gyümölcsét, és levele nem hervad el; és minden munkájában jó szerencsés lészen.
3. [3] A bude jako strom, zasadený nad potokmi vody, ktorý dáva svoje ovocie svojím časom, ktorého list nevädne, a všetko, čokoľvek bude robiť, podarí sa mu.
3. [3] En hy sal wees soos 'n boom wat geplant is by waterstrome, wat sy vrugte gee op sy tyd en waarvan die blare nie verwelk nie; en alles wat hy doen, voer hy voorspoedig uit.
3. And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper.
4. [4] So is die goddelose mense nie, maar soos kaf wat die wind verstrooi.
4. [4] Nie tak bezbožní, ale tí budú jako plevy, ktoré rozháňa vietor.
4. [4] Il n'en est pas ainsi des méchants: Ils sont comme la paille que le vent dissipe.
4. [4] Nem úgy a gonoszok, hanem, mint a polyva, a mit szétszór a szél.
4. The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away.
5. [5] Daarom sal die goddelose nie bestaan in die oordeel en die sondaars in die vergadering van die regverdiges nie.
5. [5] Azért nem állhatnak meg a gonoszok az ítéletben; sem a bűnösök az igazak gyülekezetében.
5. [5] Preto neobstoja bezbožní na súde ani hriešnici v shromaždení spravedlivých.
5. Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.
5. [5] C'est pourquoi les méchants ne résistent pas au jour du jugement, Ni les pécheurs dans l'assemblée des justes;
6. [6] Want die HERE ken die weg van die regverdiges, maar die weg van die goddelose sal vergaan.
6. [6] Mert tudja az Úr az igazak útját; a gonoszok útja pedig elvész.
6. [6] Lebo Hospodin zná cestu spravedlivých, ale cesta bezbožných zahynie.
6. For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.
6. [6] Car l'Eternel connaît la voie des justes, Et la voie des pécheurs mène à la ruine.